Search

CIA UndercoverAJ+

  • Share this:


Lời chia sẻ của một cựu nữ điệp viên CIA. Clip này được đưa lên 17 tiếng đồng hồ trước và đã có 30 triệu view. Bạn nào có ý tốt, xin dịch lại bài này trong comment dùm nhe. Đây cô ấy nói về Mỹ và ISIS, nhưng ta có thể thấy nó áp dụng ở mọi nơi.

Dịch:
- Nếu nói về bài học mà tôi được học trong thời gian ở CIA, thì đây là bài học đó: Ai cũng nghĩ mình là người tốt.

- Tôi là cựu sĩ quan tại CIA Clandestine Service (Cơ quan bí mật CIA) và từng làm việc ngầm tại Cơ quan chống khủng bố và tình báo trên khắp thế giới trong gần 10 năm.

- Những cuộc trò chuyện về IS và về nước ngoài đang diễn ra tại Mỹ bây giờ đang được đơn giản hóa hơn bao giờ hết.

- Thử hỏi tất cả những người Mỹ rằng có phải IS đã gây ra một mối đe dọa hiện hữu ngay trước mắt chúng ta, tới đất nước Mỹ này hay không thì họ sẽ trả lời là ''đúng vậy''. Và đó là khi những cuộc trò chuyện dừng lại ở đó.

- Giả sử bạn đang bước xuống phố ở Irag hay Syria, và hỏi bất cứ ai tại sao chính phủ Mỹ lại thả bom, bạn sẽ nhận được câu trả lời là: "Bọn Mĩ đang muốn gây chiến với Hồi Giáo Islam."

- Rồi giả sử bạn đi ở Mỹ và bạn hỏi ''Tại sao chúng ta lại bị tấn công vào ngày 11/9?'' và người ta sẽ trả lời là ''Bọn chúng ghét ta vì ta tự do.''

- Đó là những giản nghĩa được một nhóm rất ít người định hướng, những người ở cả 2 phía, họ có cả quyền lực lẫn tiền của, và họ có chúng bằng cách thuyết phục chúng ta tiếp tục giết chết lẫn nhau.

- Tôi nghĩ câu hỏi mà mỗi chúng ta, những người Mỹ đang kiểm tra chính sách đối ngoại của ta, cần hỏi là : ''Có phải chính bản thân chúng ta đang đổ thêm dầu vào lửa hay không?''

- Cách duy nhất để kẻ thù của ta buông súng chính là nghe họ.

- Nếu ta nghe họ nói, nếu chúng ta có đủ dũng cảm để nghe câu chuyện của họ, ta sẽ thấy được là ta rất có thể cũng sẽ đưa ra lựa chon đó nếu ta ở trong hoàn cảnh của họ, sống cuộc sống của họ thay vì cuộc sống của ta hiện tại.

- Một chiến sĩ Al Qaeda đã đưa ra một quan điểm tại một cuộc phỏng vấn. Ông ta nói rằng tất cả những bộ phim của Mỹ như Independence Day, Hunger Games và Star Wars, chúng đều là về một nhóm nhỏ những kẻ phiến loạn nghèo rách nát, nhưng vận dụng hết sức lực giới hạn của họ để đánh đuổi cường quyền xâm lược. Và cái bạn không nhận ra là, ông ấy nói, với chúng ta, với cả thế giới này, chúng ta (Mỹ) là Đế chế đọc tài, ông ấy là Luke và Han (2 nhân vật chính trong film Star Wars). Chúng ta (Mỹ) là nhũng người ngoài hành tinh và ông ta là Will Smith (film Independence Day).

- Nhưng sự thật là khi ta nói chuyện với mọi người, những người đang thực sự chiến đấu ở 2 phía và hỏi tại sao họ lại ở đây thì họ sẽ trả lời: với hi vọng cho con cháu của họ, về những hiến pháp mà họ nghĩ là vô nhân đạo và không công bằng.

- Và có thể rất dễ để ta cho rằng kẻ thù mình là những kẻ ác quỷ, nhưng lắng nghe họ nói về các giải pháp lại thực sự là một điều tuyệt vời hơn.

- Bởi vì khi (cho rằng) kẻ thù của ta là một lũ xúc sinh điên loạn và sẽ luôn tấn công ta dù ta có làm gì đi nữa, thì chiến tranh sẽ không bao giờ kết thúc.

- Nhưng nếu kẻ thù của ta là một chính sách, thì dù có phức tạp đến đâu thì ta cũng có thể thay đổi được.

This former CIA officer's secret life taught her one lesson: Listen to your enemy.


Tags:

About author
not provided
"Love is the recognition of oneness in the world of duality... the light of consciousness itself."
View all posts